No exact translation found for لا تزال في الطريق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لا تزال في الطريق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero la carta sigue en camino. Talbot teme que eso las vincule.
    .في غضون ذلك، الرسالة لا تزال في الطريق .إذن، (تالبوت) خائفة أنّها ستربط بينهما
  • Las normas tradicionales y culturales, así como también las estructuras modernas, siguen oponiendo barreras a las mujeres.
    والمعايير التقليدية والثقافية، إلى جانب الهياكل الحديثة، لا تزال تقف في طريق المرأة.
  • En ese informe se afirmaba que “el Departamento todavía se estaba fortaleciendo y se necesitaba más tiempo para percibir plenamente las repercusiones de la reestructuración.
    وورد في التقرير أن ”مساعي تعزيز الإدارة لا تزال في منتصف الطريق، وأنها تحتاج إلى مزيد من الوقت حتى تحقق الأثر المنشود منها بأكمله.
  • La Organización sigue estando a medio camino en la aplicación de las recomendaciones de la última revisión trienal, y hace poco que se ha aprobado el proceso de gestión para la aplicación de la resolución 59/250 de la Asamblea General, por lo que las nuevas propuestas sólo se pueden integrar en el plan existente para la aplicación práctica de las decisiones de la revisión trienal.
    فالمنظمة لا تزال في منتصف الطريق فحسب من خلال تنفيذ توصيات الاستعراض الأخير الذي يجري كل ثلاث سنوات وقد اعتُمدت في الآونة الأخيرة فحسب عملية الإدارة المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250، ولذلك فإن أية مقترحات لا يمكن إلا إدراجها في الخطة القائمة الخاصة بالتنفيذ العملي لمقررات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال الفشل في تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛